用户名: 密码: 验证码:
汉语空间极性词组配研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
反义词的研究一直是汉语本体研究的重点和难点。本文从对外汉语教学的实践和亟待解决的问题出发,选取具有语义对立关系的空间极性词作为研究对象,以外国学生的过度类推为切入点,对汉语空间极性词的组配情况作了大致的梳理,并在空间极性词和其他语言单位的动态组配中去挖掘组配空位出现的原因并加以解释。
     本文采用对比的方法,将成组的空间极性词分为方位义极性词、移动变化义极性词、方向义极性词三类进行专章研究。每一章又分空间域和投射域两小类分析空间极性词在动态组配中的各种语义小类。
     本文得出的结论是:(1)空间极性词与其组配词语的意义和功能在组配过程中是一个动态的构建与整合的过程,空间极性词是否能和其他语言单位组配,受极性词的语义、组配词语的语义、整个结构的结构义的共同制约。(2)部分空间极性词组配前的语义对立关系在与其他语言单位组配后会发生变化。(3)组配中的空位可以是形式上的,也可以是语义上和语用上的空位。(4)一般说来,在组配结构中组配的各元素提供了相当充足的语义信息,在对外汉语教学中要培养外国学生对词语间语义关系的感知力。
     此外,本文还针对如何避免外国学生的过度类推,给对外汉语词汇和语法教学提供了参考。
The research on the antonym has been the focus of the study of Chinese ontology research. This article chooses the spatial polar words which have opposite semantic relationships as the research object from the requirements of Chinese language teaching practice and urgent problems. This article made a general description of the collocation of the spatial polar words and other matched units from the aspect of the overgeneralization of the foreign students and tries to explain the reason why the null elements existed.
     In this paper, the spatial polar words were divided into three types; they are locative polar words, moving-changing polar words, and directional polar words. Each chapter is divided into the space domain and projection domain of the two categories.
     This paper concluded that:(1) The meaning of the spatial polar words and the matched units are constructed in a dynamic process. Whether the spatial polar words can be matched with the other units was constrained by the meaning of the spatial polar words, the meaning of the matched units and the meaning of the structures. (2) The opposite semantic relation between some spatial polar words will be changed. (3) The null elements can be formal, can be semantic and pragmatic. (4) Generally speaking, the matched units have provided abundant semantic information; the teachers should foster the foreign students'perception ability about the semantic relations between the matched units.
     In addition, this article also provides some grammar reference to the Teaching Chinese as a Foreign Language on how to avoid overgeneralization.
引文
[1]白丽芳.“名词+上/下”语义结构的对称与不对称性[J].语言教学与研究,2006(4):58-66.
    [2]陈保亚.论平行周遍原则与规则语素组的判定[J].中国语文,2006(2):99-108.
    [3]陈瑶.方位词研究五十年[J].深圳大学学报:人文社会科学版,2003(2):111-116.
    [4]程丽霞.语言接触、类推与形态化[J].外语与外语教学,2004(8):57-60.
    [5]崔永华.对外汉语教学的教学研究[M].北京:外语教学与研究出版社,2005:111-120.
    [6]崔永华.二十年来对外汉语教学研究热点回顾[J].语言文字应用,2005(1):63-70.
    [7]戴浩一著,黄河译.时间顺序和汉语的语序[J].国外语言学,1988(1):10-20.
    [8]戴浩一著,叶蜚声译.以认知为基础的汉语功能语法刍议(上)[J].国外语言学,1990,(4):21-27.
    [9]戴浩一著,叶蜚声译.以认知为基础的汉语功能语法刍议(下)[J].国外语言学,1991,(1):25-33.
    [10]戴卫平,高艳红.垂直方位词“上/下”“UP/DOWN”隐喻研究[A].中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C],2006.
    [11]戴耀晶.论词的反义关系[J].杭州大学学报:哲学社会科学版,1988(2):99-105.
    [12]董秀芳.汉语的词库与词法[M].北京:北京大学出版社,2004.
    [13]段益民.句法规约与反义形容词[M].武汉:华中师范大学出版社,2004.
    [14]符淮青.现代汉语词汇[M].北京:北京大学出版社,1985.
    [15]葛新.方位词“上”、“下”的意义及其演变[D].上海师范大学,2004
    [16]缑瑞隆.方位词“上”下“的语义认知基础与对外汉语教学[J].语言文字应用,2004(4):69-75.
    [17]古川裕.<起点>指向和<终点>指向的不对称性及其认知解释[J].世界汉语教学,2002,(03):49-58.
    [18]国家对外汉语教学领导小组办公室汉语水平考试部.汉语水平等级标准与语法等级大纲[M].北京:高等教育出版社,1996.
    [19]韩蓉. “下来”“下去”语法化过程考察[D].北京语言大学,2004.
    [20]胡建刚.表达空位与“忽悠”流行[J].语言文字应用,2007(2):88-95.
    [21]胡裕树主编.现代汉语[M].上海教育出版社,1998.
    [22]华旭.反义词判定标准研究述评[J].山东师范大学学报:哲学社会科学版,1992(1):69-73.
    [23]黄国营,石毓智.汉语形容词的有标记和无标记现象[J].中国语文,1993(6).
    [24]黄敏.仙桃方言中动词“上/下”带宾语的对称性情况考察[D].华中师范大学,2006.
    [25]黄玉花.韩国留学生汉语趋向补语习得特点及偏误分析[J].汉语学习,2007(4):72-78.
    [26]江青松.论语言类推的实现[J].语文学刊,2003(3):55—57.
    [27]金顺熙.上下义动词、名词的认知基础及其隐喻发展[D].华东师范大学,2004.
    [28]居红.汉语趋向动词及动趋短语的语义和语法特点[J].世界汉语教学,1992(4):276—282.
    [29]蓝纯.从认知角度看汉语的空间隐喻[J].外语教学与研究,1999(4):7-15.
    [30]蓝纯.从认知角度看汉语和英语的空间隐喻(英文本)[M].北京:外语教学与研究出版社,2003.
    [31]李临定.现代汉语动词[M].北京:中国社会科学出版社,1990.
    [32]李临定.现代汉语句型[M].北京:商务印书馆,1986.
    [33]李平.语言习得的联结主义模式[J].当代语言学,2002(3):164-175.
    [34]李向农,周国光.1-5岁儿童运用方位句及方位介词情况的调查分析[J].心理科学,1992(3):49-51.
    [35]李玄玉.人体名词和“上”、“下”[J].新疆大学学报:社会科学版,2003,(02):138-142.
    [36]李燕.现代汉语趋向补语结构的非范畴度及二语习得研究[D].中央民族大学,2009.
    [37]李宇明.词语模[M]//邢福义.汉语语法特点面面观.北京:北京语言文化大学出版社,1999.
    [38]连金发. “荔镜记”趋向式探索[J].语言暨语言学,2006,7(4):755-789.
    [39]练雪瑞.现代汉语方位词的时间表达[D].安徽师范大学,2007.
    [40]廖秋忠.空间方位词和方位参考点[J].中国语文,1989,(1).
    [41]刘国辉.汉语空间方位词“上”的认知语义构式体系[J].四川外语学院学报,2008(2):13-17.
    [42]刘国辉.近三十年来反义词现象研究思考及非对称性反义词表征考察[J].外语研究,2008(3):1-8.
    [43]刘俊莉.认知模式的差异对“上”“下”二词使用的影响[J].湖北社会科学,2006(1):111-113.
    [44]刘宁生.汉语怎样表达物体的空间关系[J].中国语文,1994,(2):170-179.
    [45]刘甜.时间系统中“前后”和“来去”的认知隐喻分析[J].甘肃社会科学,2009(1):120-123.
    [46]刘月华.汉语语法论集[M].北京:现代出版社,1989.
    [47]刘月华.趋向补语通释[M].北京:北京语言文化大学出版社,1998.
    [48]卢华岩.由“到”义动词“上/下”构成的动宾组合[J].语言教学与研究,2001(3):18-22.
    [49]卢甲文.单音节反义词的分类及运用[C]//北京大学中文系《语言学论丛》编委会.语言学论丛(第8辑).北京:商务印书馆,1981:34-49.
    [50]卢英顺.“上去”句法、语义特点探析[J].安徽师范大学学报:人文社会科学版,2006(04):478-483.
    [51]卢英顺.“下来”句法、语义特点探析[J].宁夏大学学报:人文社会科学版,2006(5):30-34.
    [52]陆俭明,郭锐.汉语语法研究所面临的挑战[J].世界汉语教学,1998(4):3-21.
    [53]陆俭明.动词后趋向补语和宾语的位置问题[J].世界汉语教学,2002(1):5-17.
    [54]吕必松.对外汉语教学的理论研究问题刍议[J].语言文字应用,1992(1):61-68.
    [55]吕春燕.中日移动动词的认知语义学对照研究[D].广东外语外贸大学,2009.
    [56]吕叔湘.理论研究和用法研究[C]//语法研究和探索(六).北京:语文出版社,1992.
    [57]吕叔湘.现代汉语八百词(增订本)[M].北京:商务印书馆,2003.
    [58]罗立胜,张宵宵,王立军.试论“过度类推”观点与“过度类推”现象[J].外语教学,2006(2):48-50.
    [59]马庆株. “V来/去”与现代汉语动词的主观范畴[J].语言研究,1997(2):17-22.
    [60]马玉蕾,房红梅.类比和隐喻[J].外语学刊,2005(5):75-80.
    [61]马喆.现代汉语方所范畴研究述略[J].汉语学习,2009(3):78-84.
    [62]孟凯.成组属性词的对应性及其影响因素[J].中国语文,2008(1):75-84.
    [63]孟凯.留学生反义属性词的类推及其成因[J].汉语学习,2009(1):89-96.
    [64]倪建文.方位词“上、下”在使用中的对称性和非对称性[J].修辞学习,1999(5).
    [65]聂春梅.现代汉语“上+N/NP”结构考察[J].吉首大学学报:社会科学版,2009(5):123-125.
    [66]牛彦敏.现代汉语“复合动趋式+宾语”的语序研究[D].首都师范大学,2002
    [67]齐沪杨.现代汉语空间问题研究[M].上海:学林出版社,1998.
    [68]钱旭著.日本留学生汉语趋向补语的习得顺序[J].世界汉语教学,1997(1):94-101.
    [69]邱质朴.汉语和英语中表示趋向的动词短语比较[J].语言教学与研究,1980(1):82-98.
    [70]任鹰,于康.从“V上”和“V下”的对立与非对立看语义扩展中的原型效应[J].汉语学习,2007(4):13-20.
    [71]任鹰.动词词义在结构中的游移与实现——兼议动宾结构的语义关系问题[J].中国语文,2007(5):419-430.
    [72]杉村博文.试论趋向补语“下”“下来”“下去”的引申用法[J].语言教学与研究,1983(4):102-116.
    [73]邵平和.山东单县话“上/下+宾语”结构考察[D].湖南师范大学,2007.
    [74]申修瑛.现代汉语词语的搭配研究[D].复旦大学,2007.
    [75]沈家煊. “有界”与“无界”[J].中国语文,1995(5):367-380.
    [76]沈家煊.不对称和标记论[M].南昌:江西教育出版社,1999.
    [77]石安石,詹人凤.反义词聚的共性、类别及不均衡性[C]//北京大学中文系《语言学论丛》编委会.语言学论丛(第10辑).北京:商务印书馆,1983:77-91.
    [78]石毓智.肯定与否定的对称与不称[M].北京:北京语言文化大学出版社,2001.
    [79]石毓智.语法的认知语义基础[M].南昌:江西教育出版社,2000.
    [80]束定芳.现代语义学[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
    [81]宋晖.单音节反义形容词不对称现象研究[D].吉林大学,2004.
    [82]苏新春.汉语词义学[M].广州:广东教育出版社,1992.
    [83]孙长叙.汉语词汇[M].长春:吉林人民出版社,1956.
    [84]孙德金.五十余年对外汉语教学研究纵览——《对外汉语教学研究论著索引》编后[J].语言教学与研究,2009(2):45-53.
    [85]孙慧增,任宇红.类推在二语习得中实现的理据及其意义[J].沧州师范专科学校学报,2006(4):90—93.
    [86]童盛强.也说方位词“上”的语义认知基础——兼与缑瑞隆先生商榷[J].语言文字应用,2006(1):87-92.
    [87]童小娥.从事件的角度看补语“上来”和“下来”的对称与不对称[J].世界汉语教学,2009(4):495-506.
    [88]王建军. “上馆子”与“下馆子”[J].语文建设,2001(1).
    [89]王立.汉语方位词身份的确认与N+L结构的收词策略[J].北京大学学报:哲学社会科学版,2001(S1):150-154.
    [90]王祥荣.儿童语言中的“上”、“下”类方位词[J].安徽师范大学学报:人文社会科学版,2000(4):568-573.
    [91]王玉鼎.论汉语词语的类推变化[J].西北大学学报:哲学社会科学版,2003(1):118-122.
    [92]文炼.语言单位的对立和不对称现象[J].语言教学与研究,1990(4):95-100.
    [93]吴佳娣.现代汉语方所词的语义研究[D].南京师范大学,2008.
    [94]吴丽君等,日本学生汉语习得偏误研究[M].北京:中国社会科学出版社,2002.
    [95]吴向眉.动词“上”、“下”的不对称性及其认知解释[J].中山大学学报论丛,2007(11):172-174.
    [96]吴之翰.方位词使用情况的初步考察[J].中国语文,1965(3).
    [97]伍铁平.模糊语言初探[J].外国语,1979(4):39-44.
    [98]伍铁平.模糊语言再探[J].外国语,1980(2):46-52.
    [99]萧佩宜.论汉语趋向动词“上”和“下”的语法化和语义不对称性[J].暨南大学华文学院学报(华文教学与研究),2009(1):51-57.
    [100]肖奚强,周文华.外国学生汉语趋向补语句习得研究[J].汉语学习,2009(1):70-81.
    [101]谢文庆.现代汉语反义词的特点[J].语言教学与研究,1985(2):42-49.
    [102]谢文庆.现代汉语反义词的关系[J].语言教学与研究,1987(2):71-82.
    [103]谢信一.汉语中的时间和意象[J].国外语言学,1991(4).
    [104]邢福义,李向农,储泽祥.时间方所[C]//语法研究入门.北京:商务印书馆,2000.
    [105]许德楠.怎样处理若干形容词肯定式、否定式的不对称[J].辞书研究,1982(5):101-107.
    [106]轩治峰.空间认知理论与“上”字的空间语义认知及英译[J].外国语文,2009(4):15-20.
    [107]杨德峰.朝鲜语母语学习者趋向补语习得情况分析[J].暨南大学华文学院学报,2003(4):20-21.
    [108]杨德峰.趋向述补短语的自由和粘着问题[J].语文研究,1988(4):85-89.
    [109]杨德峰.日语母语学习者趋向补语“上”、“下”引申义的习得情况分析——兼议趋向补语“上”“下”的引申义[C]//多维视野下的对外汉语教学研究——第七届国际汉语教学学术研讨会论文集,桂林:广西师范大学出版社,2009.
    [110]杨德峰.日语母语学习者趋向补语习得情况分析——基于汉语中介语语料库的研究[J].暨南大学华文学院学报,2004(3):23-35.
    [111]杨德峰.英语母语学习者趋向补语的习得顺序——基于汉语中介语语料库的研究[J].世界汉语教学,2003(2):52-65.
    [112]杨寄洲主编.对外汉语教学初级阶段教学大纲[M].北京:北京语言文化大学出版社,1999.
    [113]杨寄洲主编.汉语教程(第二册上)[M].北京:北京语言大学出版社,2006(重印):60.
    [114]杨云.方位词“上”和“下”的空间定位[J].云南师范大学学报:哲学社会科学版,2001(2):104-108.
    [115]杨子,王雪明. “上”、“下”动词性组合的不对称性解析——缘何不能说“下厕所”与“上馆子”[J].语言科学,2009(01):42-47.
    [116]姚占龙.动后复合趋向动词的动性考察[J].上海师范大学学报:哲学社会科学版,2006(4):104-107.
    [117]约翰·泰勒.应用认知语言学十讲[M].北京:外语教学与研究出版社,2007.
    [118]张博.反义类比构词中的语义不对应及其成因[J].语言教学与研究,2007(1):43-50.
    [119]张大红.方位词“上”“中”“下”的综合考察及认知解释[D].华中师范大学,2004.
    [120]张华. “上/下”动词性组合的认知考察[J].语言研究,2002(S1):120-123.
    [121]张其昀.运动义动词“上”、“下”用法考辨[J].语言研究,1995(1):37-43.
    [122]张庆云,张志毅.反义词大词典[M].上海:上海辞书出版社,2003.
    [123]张仁俊.国外关于儿童获得空间词汇的研究[J].心理科学,1985(2):43-48.
    [124]张薇. “上”“下”语义语用辨析[J].语文学刊,2004(03):105-108.
    [125]张雪涛. “V_趋+N+了”句与“N+V_趋+了”句[J].北京大学学报:哲学社会科学版,1992(06):101-]08.
    [126]赵元任.汉语口语语法[M].北京:商务印书馆,1979.
    [127]赵元任.中国话的文法[M].北京:商务印书馆,1979.
    [128]郑文婧.反义词研究的新视角——《反义词:一种基于语料库的研究视角》述介[J].外语与外语教学,2006(5):61-63.
    [129]郑远汉.论词内反义对立[J].中国语文,1997(5):339-344.
    [130]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(第5版)[M].北京:商务印书馆,2005.
    [131]周统权. “上”与“下”不对称的认知研究[J].语言科学,2003(1):39-50.
    [132]周祖谟.汉语词汇讲话[M].北京:人民教育出版社,1962.
    [133]朱德熙.现代汉语语法研究[M].北京:商务印书馆,2003.
    [134]朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,1982.
    [135]朱巨器.中日趋向动词的比较研究[J].上海科技翻译,2000(3):57-60.
    [136]邹韶华.语用频率效应研究[M].北京:商务印书馆,2001.
    [137][瑞]费尔迪南·德·索绪尔.普通语言学教程(高名凯译本)[M].北京:商务印刷馆,1980:226-227.
    [138][英]戴维·克里斯特尔.现代语言学词典,沈家煊译,商务印书馆,2000.
    [139]Brown, H.D. Principles of Language Learning and Teaching[M]. Addison Wesley Longman, Inc,2000.
    [140]Chomsky, Noam. Remarks on nominalization[M] //R.A. Jacobs & P.S. Rosenbaum. Readings in English Transformational Grammar, Waltham, Mass:Ginn and Co,1970:184-221.
    [141]Dirven, Rene & M. Verspoor. Cognitive exploration of Language and Linguistics[M]. Amsterdam & Philadelphia:John Benjamins,1998.
    [142]F.R.Palmer. Semantics[M]. London New York,1981:94-100.
    [143]George Lakoff and Mark Johnson. Metaphors We Live by[M]. Chicago and London :The University of Chicago Press,1981.
    [144]George Lakoff, Cognitive Linguistics: What It Means and Where It Is Going? [J].外国语,2005, (2): 2-22.
    [145]Hopper, Paul J. and Elizabeth Closs Traugott. Grammaticalization[M]. Cambridge:Cambridge University Press,2003[1993].
    [146]Hopper, Paul J. On some principles of grammaticalization [C]//In E.C.Traugott and B.Heine (eds.) Approaches to Grammaticalization, Vol.1. Amsterdam:Benjamins,1991:17-35.
    [147]Hopper, Paul J. Some recent trends in grammaticalization [J].Annual Review of Anthropology,1996.
    [148]Lakoff, George. Cognitive semantics [C]//Eco, U.et al. Meaning and Mental Representations. Bloomington, IN: Indiana University Press,1988:119-154.
    [149]Langacker, Ronald. Foundations of Cognitive Grammar, Vol.1:Theoretical Prerequisites [M].Stanford, Califonia: Stanford University Press,1987.
    [150]Richards, J. A non-constrastive approach to error analysis[J]. English Language Teaching, 1971(25):204-219.
    [151]Selinker. Interlanguage[J]. International Review of Applied Linguistics,1972(3):209-231.
    [152]Talmy, Leonard. How Language Srtuctures Space [C]//H. Pick and L. Acredolo (ed.).Spatial Orientation: Theory, Research, and Application. New York: Plenum Press,1983.
    [153]Talmy, Leonard. Lexicalization patterns: semantic structure in lexical forms[C]//Timothy Shopen (ed.) Language Typology and Syntactic Description, Vol.3: Grammatical Categories and Lexicon. Cambridge: Cambridge University Press,1985:57-149.
    [154]Talmy, Leonard. Toward a Cognitive Semantics, Vol.1:Concept structuring systems[M], Cambridge: MIT Press,2000a.
    [155]Talmy, Leonard. Toward a Cognitive Semantics, Vol.2: Typology and process in concept structuring[M\. Cambridge:MIT Press,2000b.
    [156]Traugott, Elizabeth C. and Ekkehard. The semantics-pragmatics of grammaticalization revisited[C]// E.C.Traugott and B.Heine (eds.). Approaches to Grammaticalization, Vol.1.Amsterdam:Benjamins, 1991:189-218.
    [157]Traugott, Elizabeth Closs and Dasher, Richard B. Regularity in Semantic Change [M]. Cambridge, UK: University Press,2001.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700