用户名: 密码: 验证码:
汉越委婉语对比研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
本文以汉语和越南语中的委婉语为研究对象,从委婉语的构成方式、语用功能等方面进行探讨,旨在揭示汉越民族的委婉语的异同及其原因。
     本文首先从委婉语的构成方式对汉越两种语言进行对比分析,归纳出汉越委婉语各自所特有的构成方式,即汉语中的拆字法、谐音法、反义法及歇后语委婉法等,越南语中的倒读法、汉越词替换法等,同时也指出两者所共有的构成方式,即模糊词语代用法、同义词替代法、专名借代法、否定法、拟人法等。本文以委婉语的语用功能为分类标准,将委婉语分成四大类,即避讳委婉语、礼貌委婉语、掩饰委婉语、避俗委婉语等,在此基础上对汉越委婉语的具体表现进行对比分析。最后总结了汉越委婉语的异同及其表现。
The main objective of this thesis is to study about euphemism used in Chinese and Vietnamese language. The author studies the euphemistic construction and the pragmatic functionality of euphemism in order to identify and at the same time discusses all possible explanations for the similarities and differences in language and culture between the two countries.
     First of all, the thesis does a thorough comparison and analysis on the euphemistic construction. Uniquely, Chinese euphemism is structured from character separation, assonance device, employing antonyms and Chinese Xiehouyu, while Vietnamese euphemism uses Noilai and Han-Viet. Both of them, however, employ some similar method of building such as using vague words and expressions, synonyms, proper nouns, negatives and personification, etc...Finally, the thesis compares and analyzes the pragmatic functionality of the euphemism. Practically, it is classified into four different types:euphemism functions to avoid taboo, euphemism functions to be polite and considerate, euphemism functions to disguise direct meaning and euphemism functions to avoid vulgarity. In accordance with the classification, comparative analysis is also carried out in all of four types. As a result, the author thoroughly demonstrates and analyzes the similarities and differences of the euphemism in the two languages.
引文
①陈望道.修辞学发凡[M].上海:上海文艺出版社,1959.
    ②吴家珍.修辞与逻辑[M].北京:广播出版社,1982.
    ③王希杰.汉语修辞学(修订版)[M].北京:商务印书馆,2004.
    ④姚殿芳潘兆明.实用汉语修辞[M].北京:北京大学出版社,2001.
    ①陈原.社会语言学[M].北京:商务印书馆,2000.
    ②常敬宇.汉语词汇与文化[M].北京:北京大学出版社,1995.
    ③邵军航.委婉语研究[D].上海:上海外国语大学,2007.
    ①曹炜.现代汉语词汇研究[M].北京:北京大学出版社,2004.
    ①陈望道.修辞学发凡[M].上海:复旦大学出版社,2009.
    ②吴礼权.论汉语委婉修辞手法的范围[J].西安外国语大学学报,1994(1).
    ③吴礼权.论委婉修辞的表现形式与表达效应[J].湘潭大学社会科学学报,1997(3).
    ④吴礼权.论委婉修辞生成与发展的历史文化缘由[J].河北大学学报(哲学社会科学版),1997(1).
    ⑤王芳.对委婉辞格性质的认识[J].盐城师范学院学报(哲学社会科学版),2000(2).
    ⑥束定芳徐金元.委婉语研究:回顾与前瞻[J].外国语(上海外国语学院学报),1995(5).
    ⑦邵军航.委婉语的分类研究[J].信阳师范学院学报,2002(2).
    ①刘萍.汉语委婉语的语义探析[J].江西社会科学,2001(3).
    ②佘烈权.浅论委婉语的语义取向[J].重庆石油高等专科学校学报,2003(2).
    ③陈原.社会语言学[M].上海:学林出版社,1983.
    ④束定芳.委婉语新探[J].外国语1989(3).
    ⑤常敬宇.委婉表达法的语用功能与对外汉语教学[J].语言教学与研究,2000(3).
    ⑥王松.委婉语的语用理据分析[J].中山大学研究生学刊(社会科学版),2008(4).
    ⑦吴华.从语用角度对委婉语的分析[J].考试周刊,2009(39).
    ⑧孙汝建.委婉的社会心理分析[J].修辞学习,1996(5).
    ①李建功.委婉语产生的社会心理探析[J].洛阳师范学院学报,2004(4).
    ②彭慧.委婉语的社会心理表现[J].现代语文(语言研究),2008(4).
    ③李国南.辞格与词汇[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
    ④李桂媛.英汉禁忌语及委婉语探讨[J].天津外国语学院学报,2004(5).
    ⑤ Phan Ngoc(潘玉)Tiep xuc ngon ngu a Dong Nam A (东南亚的语言接触)[M]. Ha Noi(河内)Vien Dong Nam A(东南亚研究院出版社),1983.
    ⑥ Dinh Trong Lac (丁重乐)99 phuong tien va bien phap tu tu tieng Viet (越南语99种修辞法)[M]. Ha Noi(河内):Nha xuat ban Giao duc (教育出版社),1990.
    ① Nguyen Quang Khai(阮光凯)Tap tuc va kieng ky(习俗与禁忌)[M]. Ha Noi(河内):Nha xuat ban van hoa dan toc (民族文化出版社),2001.
    ①陈望道.修辞学发凡[M].上海:上海教育出版社,2009.
    ①张拱贵.汉语委婉语词典[Z].北京:北京语言大学出版社,1996.
    ② Bang Giang (鹏江)Tieng Viet phong phu (丰富的越南语)[M]. Ha Noi(河内):Nha xuat ban Van hoa(文化出版社),1997.
    ①李国南.英汉修辞格对比研究[M].福州:福建人民出版社,1999.
    ②Chi Pheo(志瓢)是越南著名短篇小说《志瓢》的主人公。在小说中,他是一个整天酗酒、撒泼的“乡村恶魔”。每次喝完酒之后,他就在村口用酒瓶碎片划破自己的脸耍赖、撒泼。
    ③ Thi Mau(氏牟)是越南民间文学作品《氏敬观音传》中的一个人物。她是一个乡村富豪的女儿,作风轻浮,因为迷上女扮男装的氏敬(女主人公)遭到拒绝,所以与自家的小奴仆通奸之后嫁祸于氏敬。
    ④Hoan Thu(宦姐)是越南著名喃字小说《金云翘传》中的人物。在小说中,宦姐是心计很重的女人,很爱吃醋,对付情敌的手段也非常高明。
    ⑤ So Khanh(楚卿)是越南著名喃字小说《金云翘传》中的一个人物。在小说中,楚卿是一个成天吃喝嫖赌、不务正业的男人,靠骗取妓女的钱财度日。
    ①李国南.辞格与词汇[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
    ①李国南.辞格与词汇[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
    ②张拱贵.汉语委婉语词典[Z].北京:北京语言文化出版社,1996.
    ①张拱贵.汉语委婉语词典[Z].北京:北京语言文化出版社,1996.
    ①张永奋.汉意委婉语对比研究[D].华东师范大学,2009.
    ② Cu Dinh Tu(瞿庭秀)Phong cach hoc Tieng Viet(越南语风格学)[M]. Ha Npi(河内):Nha xuat ban giaoduc(教育出版社),1982.
    ① Nguyen Nhu Y (阮如意)Tu difen giai thich thuat ngu ngon ngu hoc (语言学术语解析词典)[Z]. Ha Noi(河内):Nha xuat ban Giao duc(教育出版社),1996.
    ①李国南.英语语言中的委婉语[J].外国语,1989(3).
    ②邵军航.委婉语的分类研究[J].信阳师范学院学报,2002(2).
    ①夏征农主编.辞海[Z].上海:上海辞书出版社,2002.
    ②郭锦桴.汉语与中国传统文化[M].北京:中国人民大学出版社,1993.
    ③王新华.避讳研究[M].济南:齐鲁书社,2008.
    ①以上诸例均来自王新华.避讳研究[M].济南:齐鲁书社,2008.
    ②Hung Vuong:越南史料记载的第一位称王的皇帝,但其真实性还有很大争议,有待证实。
    ①张拱贵.汉语委婉语词典[Z].北京:北京语言大学出版社,1996.
    ①何自然.语用学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1996.
    ①李国南.辞格与词汇[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
    ①何自然.语用学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1996.
    ②顾曰国.礼貌·语用与文化[J].外语教学与研究,1992(4).
    ①张拱贵.汉语委婉语词典[z].北京:北京语言文化大学出版社,1996.
    ②以下诸例均来自张拱贵.汉语委婉语词典[Z].北京:北京语言文化大学出版社,1996.
    ①以上诸例均来自张拱贵.汉语委婉语词典[Z].北京:北京语言文化大学出版社,1996.
    ①潘文国、杨自俭编.共性个性视角——汉英对比的理论与方法研究[M].上海:上海外语教育出版社,2008.
    ② Phan Ngoc (潘玉)Ban sac van hoa Viet Nam (越南文化本色)[M]. Ha Noi(河内):Nha xuat ban van hoa thong tin(文化通讯出版社),1998.
    ③吴礼权.委婉修辞研究[M].济南:山东文艺出版社,2008.
    ①转引自李国南.辞格与词汇[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
    ②陈原.社会语言学[M].北京:商务印书馆,2000.
    ①Thanh Hoang:城隍祭祀风俗由中国传到越南之后就深深地走进越南劳动人民的生活。城隍都是有功于国,有恩于民的一位英雄或官员。城隍具有超人的权威,是乡村历史文化及其法律的象征。
    ②Quoc与cuoc是同音字
    。潘文国杨自俭.共性·个性·视角——汉英对比的理论与方法研究[M].上海:上海外语教育出版社,2008.
    ①转引自王新华.避讳研究[M].济南:齐鲁书社,2008.
    ②同上
    1. 蔡葵.英汉委婉语的对比研究[D].长沙:湖南师范大学,2003.
    2. 曹蔓.从认知语言学的角度看委婉语[D].上海: 上海外国语大学,2004.
    3. 曹炜.现代汉语词汇研究[M].北京:北京大学出版社,2004.
    4. 常敬宇.委婉表达法的语用功能与对外汉语教学[J].语言教学与研究,2000(3).
    5. 常敬宇.汉语词汇与文化[M].北京:北京大学出版社,1995.
    6. 陈兰香.汉语词语修辞[M].北京:中国社会科学出版社,2008.
    7. 陈望道.修辞学发凡[M].上海:复旦大学出版社,2009.
    8. 陈原.社会语言学[M].上海:学林出版社,1983.
    9. 陈原.社会语言学[M].北京:商务印书馆,2000.
    10.程宇.对外汉语委婉语教学研究[D].长春:吉林大学,2007.
    11.程裕桢.中国文化要略[M].北京:外语教学与研究出版社,1998.
    12.邓炎昌 刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1998.
    13.丁启红.委婉语与禁忌语对比研究[D].成都:成都理工大学,2006.
    14.辜同清 周榕.委婉语与语言变迁[J].四川外语学院学报,2000(7).
    15.顾嘉祖 陆昇主编.语言与文化(第二版)[M].上海:上海外语教育出版社,2002.
    16.顾曰国.礼貌·语用与文化[J].外语教学与研究,1992(4).
    17.郭锦桴.汉语与中国传统文化[M].北京:中国人民大学出版社,1993.
    18.何自然.语用学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1996.
    19.黄媛媛.英汉委婉语之语用对比与翻译[D].南京:东南大学,2006.
    20.鞠红.低调陈述模糊修辞新探[J].福建外语,2002(4).
    21.黎千驹.模糊修辞学导论[M].北京:光明日报出版社,2006.
    22.黎运汉 盛永生.汉语修辞学[M].广州:广东教育出版社,2006.
    23.李桂媛.英汉禁忌语及委婉语探讨[J].天津外国语学院学报,2004(5).
    24.李国南.辞格与词汇[M].上海:上海教育出版社,2001.
    25.李建功.委婉语产生的社会心理探析[J].洛阳师范学院学报,2004(4).
    26.李庆荣.现代实用汉语修辞[M].北京:北京大学出版社,2002.
    27.李小燕.对委婉语现象的文化透视[J].重庆工学院学报,2003(3).
    28.李鑫华.英语修辞格详论[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
    29.刘萍.汉语委婉语的语义探析[J].江西社会科学,2001(3).
    30.刘萍.论汉语委婉语的语义衍生途径[J].修辞学习,2001(107).
    31.陆炎奇.英汉委婉语对比研究[D].上海:上海海事大学,2006.
    32.潘文国杨自俭.共性个性视角——汉英对比的理论与方法研究[M].上海:上海外语教育出版社,2008.
    33.彭慧.委婉语的社会心理表现[J].现代语文(语言研究),2008(4).
    34.彭晓春.英汉委婉语的比较研究[D].广州:华南师范大学,2003.
    35.朴缮希.浅谈汉语委婉语与对外汉语教学——兼谈汉韩委婉语的对比[D].北京:北京语言文化大学,2002.
    36.秦爱琴.汉语委婉语的认知研究[D].扬州:扬州大学,2008.
    37.冉永平.语用学:现象与分析[M].北京:北京大学出版社,2006.
    38.邵军航 樊葳葳.委婉机制的认知语言学诠释[J].外语研究2004(4).
    39.邵军航 樊葳葳.委婉语的分类研究[J].信阳师范学院学报,2002(1).
    40.邵军航.委婉语研究[D].上海:上海外国语大学,2007.
    41.佘烈权.浅论委婉语的语义取向[J].重庆石油高等专科学校学报,2003(2).
    42.束定芳徐金元.委婉语研究:回顾与前瞻[J].上海外国语大学学报1995(5).
    43.束定芳.委婉语新探[J].外国语(上海外国语大学学报),1983(3).
    44.束定芳.现代汉语中的委婉用语[J].汉语学习,1989(2).
    45.宋加高.中英新委婉语的对比研究[D].上海:上海交通大学,2007.
    46.孙汝建.委婉的社会心理分析[J].修辞学习,1996(5).
    47.索绪尔费尔迪南·德(瑞士)高名凯译.普通语言学教程[M].北京:商务印书馆,1985.
    48.唐红芳.跨文化语用失误研究[M].成都:西南交通大学出版社,2007.
    49.王彬范希文.中国散文鉴赏文库·现代卷[M].天津:百花文艺出版社,1996.
    50.王芳.对委婉辞格性质的认识[J].盐城师范学院学报(哲学社会科学版),2000(2).
    51.王逢鑫.英汉比较语义学[M].北京:外文出版社,2001.
    52.王平.汉语修辞与文化[M].浙江:浙江大学出版社,2007.
    53.王松.委婉语的语用理据分析[J].中山大学研究生学刊(社会科学版),2008(4).
    54.王松年.婉语的社会语言学研究[J].外国语,1993(2).
    55.王希杰.汉语修辞学[M].北京:商务印书馆,2004.
    56.王新华.避讳研究[M].济南:齐鲁书社,2008.
    57.王宇颖.英汉委婉语比较研究[D].厦门:厦门大学,2002.
    58.吴华.从语用角度对委婉语的分析[J].考试周刊,2009(39).
    59.吴家珍.修辞与逻辑[M].北京:广播出版社,1982.
    60.吴礼权.论汉语委婉修辞手法的范围[J].西安外国语大学学报,1994(1).
    61.吴礼权.论委婉修辞的表现形式与表达效应[J].湘潭大学社会科学学报,1997(3).
    62.吴礼权.论委婉修辞生成与发展的历史文化缘由[J].河北大学学报(哲学社会科学版),1997(1).
    63.吴礼权.委婉修辞研究[M].山东:山东文艺出版社,2008.
    64.吴礼权.现代汉语修辞学[M].上海:复旦大学出版社,2006.
    65.吴礼权.修辞心理学[M].云南:云南人民出版社,2002.
    66.吴松初.中英当代流行委婉语的文化比较[J].现代外语,1996(3).
    67.伍廉松钱秀芸.隐喻词汇在委婉语中的应用[J].外语研究,2006(11).
    68.夏征农主编.辞海[Z].上海:上海辞书出版社,2002.
    69.辛菊.现代汉语语法修辞研究[M].山西:山西出版集团书海出版社,2003.
    70.徐莉娜.跨文化交际中的委婉语解读策略[J].外语与外语教学,2002(9).
    71.姚殿芳潘兆明.实用汉语修辞[M].北京:北京大学出版社,2001.
    72.翟录.中韩委婉语比较研究[D].北京:对外经济贸易大学,2006.
    73.张拱贵.汉语委婉语词典[Z].北京:北京语言大学出版社,1996.
    74.张立玉王红卫.英汉委婉语的表现手段与构成原则[J].中南民族学院学报(哲学社会科 学版),1998(2).
    75.张霞.委婉语及其在跨文化交际中的作用[J].安徽文学,2009(9).
    76.张永奋.汉意委婉语对比研究[D].上海:华东师范大学,2009.
    77. Bang Giang(鹏江)Tieng Viet phong phu (越南语之丰富)[M]. Ha Noi(河内):Nha xuat ban van hoa (文化出版社),1997.
    78. Cu Dinh Tu(瞿庭秀)Phong cach hoc tieng Viet (越南语风格学)[M]. Ha Noi(河内):Nhaxuat ban giao due (教育出版社),1982.
    79. Dinh Trong Lac (丁重乐).99 phuong tien va bien phap tu tu tieng Viet (越南语99种修辞法)[M]. Ha Noi(河内):Nha xuat ban giao due (教育出版社),1990.
    80. Do Huu Chau(杜有珠).Tir vung ngu nghia tieng Viet(越语词汇语义)[M].HàN6i(河内)Nha xuat ban dai hoc Quoc gia Ha Noi (河内国家大学出版社),2007.
    81. Doan Tir Huyen(段慈玄)Le Thi Yen (黎氏烟)Tir dien tieng long(越南语俚语)[M]Ha Noi (河内):Nha xuat ban Cong an Nhan dan (公安人民出版社),2008.
    82. Hong Duc(红德)Tir dien dong nghia trai nghia(同义词反义词此词典)[M]. Ha Noi(河内):Nha xuat ban Dai hoc su pham (师范大学出版社),2008.
    83. Huu Dat(友达)Ngon ngu va van hoa giao tiep cua nguroi Viet (越南人的交际文化及语言)[M]. Ha Noi (河内):Nha xuat ban van hoa thong tin(文化通讯出版社),2000.
    84. Nguyen Chien(阮战)Uyen ngu tu goc do lich su va cau tao (从历史与构造角度探讨委婉语)[J]. Tap chi ngon ngu hoc tre(年轻语言学杂志),1996(119).
    85. Nguyen Nhu Y(阮如意)Tu dien giai thich thuat ngu ngon ngu hoc (语言学术语解析词典)[Z]. Ha Noi (河内):Nha xuat ban giao due(教育出版社),1996.
    86. Nguyen Quang Khai(阮光凯)Tap tuc va kieng ky (习俗与禁忌)[M]. Ha Noi(河内):Nha xuat ban van hoa dan toc(民族文化出版社),2001.
    87. Nguyen Thi Ngoc Hoa(阮氏玉华)Tinh trang su dung tu ngoai lai goc Han trong tieng Viet(越南语里汉源外来词的使用情况)[J]. Nghien cuu ngon ngu (Dac san)(语言研究2002特刊).
    88. Nguyen Thien Giap (阮善甲)Tu vung hoc tieng Viet(越南语词汇学)[M]. Ha Noi 内):Nha xuat ban giao duc(教育出版社),1998.
    89. Nguyen Van Tu (阮文修). Tu vung tieng Viet hien dai(现代越南语词汇)[M]. Ha Noi(河内):Nha xuat ban Cao dang va Dai hoc Ha Noi(河内大学与大专出版社),1983.
    90. Phan Ngoc(潘玉).Ban sac van hoa Viet Nam (越南文化本色)[M]. Ha Noi(河内):Nhàxuat ban van hoa thong tin (文化通讯出版社),1998.
    91. Phan Ngoc(潘玉). Tiep xuc ngu nghia giua tieng Han va tieng Viet (汉语与越南语语义接触研究)[J]. Tiep xuc ngon ngu Dong Nam A (东南亚语言接触),1983.
    92. Trinh Thi Hong Ngoc(郑氏金玉). Ngon ngu va van hoa(语言和文化)[M]. Ha Noi (河内):Nha xuat ban khoa hoc xa hoi(社会科学出版社),1999.
    93. Allan, Keith & Kate Burridge. Euphemism & Dysphemism:Language Used as Shield and Weapon[M]. New York.Oxford: Oxford University Press,1991.
    94. Brown, Penelope & Stephen C. Levinson. Politeness: Some Universals in Langguage Usage [M]. Cambridge: Cambridge University Press,1987.
    95. Levinson, Stephen C. Pragmatics [M]. Cambridge University Press,1983.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700