台语北部方言核心词变异研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
相比于语音、语法,语音史、语法史,词汇及词汇史的研究还处于薄弱状态。近年来,汉语在这方面的状况有所改观,很多成果相继问世,其中既有词汇共时的描写分析,又有词汇历时的演变探讨,专书、断代、基本词、核心词等方面的研究更是丰富多彩,层出不穷。然而,民族语在词汇及词汇史上的研究依旧处于弱势地位。
     核心词是词汇系统的一部分,是汉藏语系语言词汇研究的基础。汉藏语系语言核心词的研究成果虽然不少,但也有不足之处。主要表现在以下几点:第一,核心词比较研究的范围多限于语系中不同语族或某一语族的不同语支之间,对于某一语支内部或某种语言各方言间的比较研究则相对较少;第二,这些研究多以构拟原始母语的古音系统以及判定语言间的同源关系为最终目的,这样的研究思路决定了核心词之间的比较研究主要以考察语音对应或演变规律为主,而对于词义变异或词汇发展变化的讨论则相对较少。第三,虽然一些论著涉及到词义变异或词汇发展变化,但多以民族语中的汉语借词为主,对于固有词的发展变化则论述较少。第四,有的研究成果虽讨论了核心词中的某类词,如颜色词、方位词等,但从核心词这个大范围内来看还是显得零星、不成系统。由于核心词是语言中最基本、最稳定的词汇,一般由几百个词语组成,而这些词语又可以分为很多义类。据此,我们以“台语北部方言核心词变异研究”为论题,以郑张尚芳先生的《华澳语言比较三百核心词表》为收词范围,将三百词按词性分为名词、动词、形容词、数词、量词、代词、副词七类,运用历史比较、共时描写、广征博引等方法,描写分析“三百核心词”在台语北部方言的北部壮语、布依语、石家话中语音、词义上的变异,以此了解台语北部方言基本词汇的大致面貌及其发展变化状况。
     本文主要从以下几个方面进行论述:第一章为绪论,介绍台语及台语北部方言的分布及概况,解释选定郑张尚芳先生《华澳语言比较三百核心词表》中的“三百核心词”作为本文描写分析的主要对象的原因,并对台语核心词研究的概况、研究方法、研究意义以及将会出现的问题进行论述。第二章至第七章,分别从名词、动词、形容词、数词、量词、代词、副词七方面探讨“三百核心词”在北部壮语、布依语、石家话的不同表现,主要从语音和词义两方面来看。在此过程中我们的研究大致遵循如下原则:在同源的条件下,如果词语的语音差别大,词义差别小或相同,就对语音的演变进行重点描写分析。反之,就对词义的变异进行重点描写分析。如果语音、词义两方面均无变化,则作简要论述。这部分是本文研究的重点。由于在三百核心词中所占比重较大,名词、动词、形容词是本文讨论的重中之重。第八章为结语,总结台语北部方言核心词在语音、词义变化上的特点,从而了解台语北部方言词汇的大致面貌以及发展变化的状况,以及其它一些相关问题。
     本研究的意义主要表现在以下几个方面:第一,有助于丰富台语词汇、词义研究以及民族语词汇、语义方面的研究。第二,有助于认识台语北部方言词汇的面貌,了解其词汇发展变化特点。第三,为台语中的一些语音对应、音变现象、音变规律研究提供更为丰富鲜活的材料。第四,有助于语言间同源词的判定。第五,有助于了解民族间文化交往的历史以及历史语言学的研究。
Compared with phonology, grammar, phonetic history, grammatical history, research into vocabulary and the history of vocabulary is in a weak state. In recent years, situation of the study of Chinese in this area has changed a lot. Many achievements, such as the synchronic and diachronic description and analysis of vocabulary, have been brought forth. There are also a variety of researches on specific books, dating, basic words, and core words. However, the research on the vocabulary and vocabulary history of ethnic languages is still in a weak position.
     Core words which are the part of the vocabulary system are the heart of the research on Sino-Tibetan language. Quite a lot of researches on core words have been done. However, the results are not so satisfactory. The reasons are mainly in the following:Firstly, the study scope of core words is limited to multi language groups in a certain language family or multi language branches in a certain language group in most cases, while the comparative research on the internal of a language family or on the different dialects of a certain language is relatively little; Secondly, the ultimate goal of these studies is to reconstruct the ancient phonetic system of the original mother tongue or to determine the homology relations of the languages. This research methodology demands that the comparative study of core words should be mainly about examining the corresponding voice or evolution laws with discussions of the meaning variations, or of the developments and changes of vocabulary being relatively small. Thirdly, while some of works refer to development and changes of meaning variation or vocabulary, most of them have mainly focused on the Chinese loanwords in ethnic languages. Thus, discussions on the development and changes of the inherent ethnic words have been relatively small. Fourthly, though some research has discussed certain core words, such as color words, position words etc., it still appears sporadic and unsystematic when considering the wide range of core words. Core words are the most basic and stable vocabulary of a specific language. There are generally a few hundred core words in a language, which can be divided into various semantic classes. Accordingly, we use "Research on Core Words Variations in Northern Tai Dialects" as the topic and adopt the outline of Mr. Zheng Zhang Shangfang's "Pan-Sino-Austric language three hundred core vocabulary". Thus the three hundred words are divided into six categories by the grammatical properties of words, which are nouns, verbs, adjectives, quantifiers, pronouns, and adverbs. We describe and analyze the phonetic and semantic variations of the "300core words" in the dialects of North Tai, such as Zhuang, Bouyei, and Saek by using historical comparison, synchronic description, and widely cited other methods with the purpose to understand the roughly situation of vocabulary and its state of development and changes in Northern Tai dialects.
     In this thesis, the following aspects are discussed:First chapter is introduction which offers the distribution and profile of the Northern Tai dialects. It explains why Mr. Zheng Zhang Shang Fang's " compare three hundred of Pan-Sino-Austric language core vocabulary" is selected as the reference of this research. In addition, this introduction also covers the general research condition, research methods, research significance and problems that will emerge in the core words study of Tai. Chapter two to seven explores the different manifestations of "300core words" in the northern Zhuang, Bouyei and Saek from six aspects, which are nouns, verbs, adjectives, quantifiers, pronouns, and adverbs, mainly by phonetics and semantics. In this process, we follow the principle like this:in homologous conditions, if the phonology of the words is different while the semantic differences are small or ignorable, then we focus on describing the evolution of phonology. On the contrary, the description and analysis are focused on the variations of meaning. If both phonology and meaning haven't changed, then the word will not be discussed. As the proportion of nouns, verbs, and adjectives in the300core words are large, it is the most important part that will be discussed in this thesis. Chapter eight is the conclusion. The characteristics of changes in phonology and semantics of the core words of the Northern Tai dialects are summarized so as to understand the roughly face of the vocabulary and its state of development and changes of the Northern Tai dialects, while talking about some other related issues.
     The significances of this study are mainly in the following aspects: Firstly, it will help to enrich the vocabulary and semantic study of Tai. Secondly, it will contribute to the understanding of the vocabulary and its development in Northern Tai dialects. Thirdly, more fresh materials will be provided for phonetic correspondences, changes and rules of Tai. Fourthly, it will be helpful for determining cognate words among languages. Fifthly, it will help to understand the history of cultural exchanges among different nationalities.
引文
①曾晓渝:《汉语水语关系论》,北京,商务印书馆,2004年,第8、9页
    徐世璇:《汉藏语言的语音屈折构词现象》,《民族语文》,1996年,第3期。
    武鸣壮语和望谟布依语音系引自中央民族学院少数民族语言研究所第五研究室编《壮侗语族语言词汇集》(1985:3-5)。石家话音系引自罗永现《石家话介绍》(2009c)。
    [1](澳)贺大卫,蒙元耀.壮语稻作词汇及其文化内涵试析.广西民族研究,2004(3).
    [2](泰)威莱弯·哈尼莎塔嫡塔.石家话(上、下).杨光远译.南开语言学刊,2004(第二辑、第三辑).
    [3]J.A.马提索夫.澳泰语系和汉藏语系有关身体部分词接触关系的检讨.王德温译,胡坦校.民族语文研究情报资料集,中国社会科学院民族研究所语言室编,1985:1-20.
    [4]P.白保罗.澳-泰语研究:3.澳-泰语和汉语.罗美珍译.民族语文研究情报资料集,中国社会科学院民族研究所语言室编,1987:1-29.
    [5]S.易家乐.简论台语中一些借自汉语的数词.向日征译.民族语文研究情报资料集,中国社会科学院民族研究所语言室编,1985:146-149.
    [6]本尼迪克特.台语、加岱语和印度尼西亚语——东南亚的一个新的联盟.罗美珍译.汉藏语系语言学论文选译.中国社会科学院民族研究所语言室编,1980:45-70.
    [7]薄文泽.泰语的指示词.民族语文,2006(6).
    [8]薄文泽.语义成分的叠加——从文昌话亲属称谓看语言接触的一种方式.民族语文,2002(3).
    [9]曹广衢.壮侗语中的一些方汉语借词.语言研究,1996(2).
    [10]曹广衢.壮侗语中汉语借词的词义及其类别.语言研究,1998a(1).
    [11]曹广衢.壮侗语诸语言同源词的词义变化.民族语文,1998b(1).
    [12]陈保亚.从核心词分布看汉语和侗台语的语源关系.民族语文,1995(5).
    [13]陈保亚.汉台数词对应及其自然有阶分析.汉藏语学报,2007(1).
    [14]陈保亚.汉越(侗台黎)六畜词文化有阶分析.民族语文,2000(4).
    [15]陈保亚.论核心语素表的确定——以上古汉语为例.语言学论丛.北京:商务印书馆,2006:183-222.
    [16]陈保亚.再论核心关系词的有阶分布.民族语文,1998(3).
    [17]陈孝玲.侗台语中的红与黑.民族语文,2008a(6).
    [18]陈孝玲.说侗台语“膝”.语言研究,2009(1).
    [19]陈孝玲.说侗台语族核心词“脚”.广西民族大学学报(哲学社会科学版),2010(1).
    [20]陈孝玲.壮语“te1(他)”与汉语“他”.贵州民族学院学报(哲学社会科学版),2008b(1).
    [21]陈忠敏.历史比较法与汉藏语研究.民族语文,2009(1).
    [22]陈忠敏.论台语声母?b、?d的演变.民族语文,1991(4).
    [23]丁邦新.汉藏语中的基本数词.历史语言学研究(第一辑).北京:商务印书馆,2008:17-26.
    [24]丁邦新.说“五”道“六”.民族语文,2005(3).
    [25]董为光.词义演变过程中的心理因素.语言研究,1990(1)
    [26]董为光.词义引申组系的“横向联系”.语言研究,1991(2)
    [27]董为光.汉语侗台语语源联系举例.语言研究,1984(2).
    [28]冯海霞.从物到人的词义演变研究.南开语言学刊,2006(2).
    [29]冯凌宇.核心义素在兼类词判别中的意义.语言研究,2003(1).
    [30]符淮青.词义和词的分布.汉语学习,1999(1).
    [31]龚群虎.汉泰上古关系词——流音篇.民族语文,2000(2).
    [32]郭必之,钱志安,邹嘉彦.粤语“阳入对转”词的底层来源.民族语文,2008(4).
    [33]洪波.台语声母?b、?d的变异.民族语文,1991(1).
    [34]胡静.论侗台语与古汉语人称代词的来源及发展.解放军外国语学院学报,2003(1).
    [35]胡海琼.南方方言中的“栏”并非古越语底层词.中央民族大学学报(哲学社会科学版),2008(6).
    [36]胡坦.藏语同族词札记.汉藏语学报,2010(4).
    [37]黄行,胡鸿雁.区分借词层次的语音系联方法.民族语文,2004(5).
    [38]黄布凡.同源词比较词表的选词范围和标准.民族语文,1997(4).
    [39]黄泉熙.侗台语族舌根音与唇音的对应.中央民族学院学报,1992(3).
    [40]黄树先.比较词义的几个问题.汉藏语学报,2007(1).
    [41]黄树先.汉语核心词“鼻”音义研究.语言研究,2009(2).
    [42]黄树先.汉语核心词“我”研究.语言研究,2007(9).
    [43]黄树先.汉语核心词“足”研究.语言科学,2007(2).
    [44]黄树先.说“手”.语言‘研究,2004(3).
    [45]黄树先.说“膝”.古汉语研究,2003(3).
    [46]黄树先,郑春兰.试论汉藏语系核心词比较研究.广东技术师范学院学报,2006(2).
    [47]季永兴.壮汉代词数词量词名词结构形式比较分析.民族语文,1993(4).
    [48]江荻.论汉藏语言历史比较词表的确定.民族语文,2000(3).
    [49]蒋绍愚.打击义动词的词义分析.中国语文,2007(5).
    [50]蒋绍愚.两次分类——再谈词汇系统及其变化.中国语文,1999(5)
    [51]金理新.侗台语的舌尖后音.民族语文,2010(4).
    [52]蓝庆元.也谈“干栏”的语源.民族语文,2010(4).
    [53]蓝庆元.壮语方言颜色词考源.民族语文,2007(5).
    [54]黎曙光.试论壮汉语-p韵字之间的关系.广西民族学院学报(哲学社会科学版),1999(5).
    [55]李炳泽.“稻子”一词从华东向四周传播的痕迹.民族语文,2001(5).
    [56]李锦芳.东南亚语言数词的历史关系及相关的语言学理论问题.中国民族语言论丛.北京:中央民族大学出版社,1996:130-145.
    [57]李锦芳.西林壮语人称代词探析.民族语文,1995(2).
    [58]李锦芳.壮语汉借词的词义和语法意义变异.中央民族大学学报,2001(3).
    [59]李锦芳,李霞.创新与借贷:核心词变异的基本方式.中央民族大学学报,2008(5).
    [60]李锦芳,吴雅萍.关于侗台语的否定句语序.民族语文,2008(2).
    [61]李锦芳,许雁,黄丽登.壮语汉借词的词义和语法变异补证.三月三,2010(6).
    [62]李如龙.汉语词汇衍生的方式及其流变.语言文字学,2003(2).
    [63]李心释.汉、壮接触诱发的语言变异的机制.广西民族研究,2010(2).
    [64]李旭练.都安壮语的屈折形态.民族语文,2008(2).
    [65]李旭练.关于汉藏语的几个核心词.民族语文,2006(3).
    [66]梁敏,张均如.从汉台语言的数词是否同源说起.民族语文,2004(2).
    [67]梁敏.原始侗台语构拟中的一些基本观点.民族语文,1994(6).
    [68]梁敏.壮侗诸语言表示领属关系的方式及其演变过程.民族语文,1989(3).
    [69]林亦,唐龙.壮语汉达话第三人称代词.民族语文,2007(3).
    [70]林亦.壮语给与义动词及其语法化.民族语文,2008(6)
    [71]刘立坚.连山壮语对汉语词语的搬借与整合.语言研究,2006(4).
    [72]刘俐李.同源异境三方言核心词和特征词比较.语言研究,2009(2).
    [73]刘兴均.壮语通用词汇中的动物名词音义关系考察.广西师范大学学报:哲学社会科学版,2006(1).
    [74]龙海燕.布依语数词“一”和“二”及其反映的语法扩散问题.贵州民族研究,2009(2).
    [75]陆天桥.汉语“窟窿”和壮侗语族的远古关系.汉语与少数民族语关系研究.中央民族学院学报增刊.1990:137-149.
    [76]陆天桥.汉语“是”在壮语中的同源词.中央民族学院学报,1989(1).
    [77]罗天华.关于颜色词的分布.民族语文,2009(4).
    [78]罗永现.从水稻灌溉对应词看汉台语的关系.墨尔本:第36届国际汉藏语言学年会,2003.
    [79]罗永现.从头到脚——论汉台语身体部位名称的同源关系.李锦芳主编.壮语言文学探索.北京:中央民族大学出版社,2009a:140-167.
    [80]罗永现.侗台语的稳定词根.昆明:第16届社会学人类学大会,2009b.
    [81]罗永现.汉台语浸/湿~沉、潜~淹没词族的对应.莫海文译.广西民族大学学报,2011(3).
    [82]罗永现.石家话介绍.民族语文,2009c(5).
    [83]蒙凤姣.七百弄壮语表示性别的词.民族语文,2001(6).
    [84]潘悟云.汉藏语与澳泰语中的“死”.民族语文,2011(6).
    [85]沈家煊.词义与认知.外语教学与研究,1997(3).
    [86]石林,黄勇.论汉藏语系语言塞音韵尾的发展演变.民族语文,1997(6).
    [87]石德富.汉借词与苗语固有词的语义变化.民族语文,2003(5).
    [88]石德富.苗瑶语“母亲”源流考.民族语文,2010(4).
    [89]石德富.苗瑶语“妻”、“夫”源流考.语言科学,2011(3).
    [90]覃凤余.壮语方位词.民族语文,2005(1).
    [91]覃小航.壮侗语数词deu1、so:η1、ha3考源.中央民族大学学报(哲学社会科学版),1993(5)
    [92]覃小航.壮侗语性别词的来源和发展趋向.广西民族学院学报(哲学社会科学版),1995(2)
    [93]覃小航.壮语量词pou4的来源.民族语文,1992(4)
    [94]覃小航.壮语西阳话形容词的使动用法.民族语文,2007(1)
    [95]覃远雄.平话、粤语与壮语“给”义的词.民族语文,2007(5)
    [96]谭晓平.汉藏语系的“狗”.古汉语研究,2006(4).
    [97]汪维辉.常用词历时更替札记.语言研究,1998(2)
    [98]汪维辉.撰写《汉语100基本词简史》的若干问题.历史语言学研究(第一辑).北京:商务印书馆,2008:201-215.
    [99]王德温.原始侗泰语声母系统中的?mb和?nd.语言研究,1985(2).
    [100]王天佐.彝语mo21“女”词义演变初探.民族语文,1986(1).
    [101]王伟.布依语多义词浅谈.布依语文集.贵州省民委民族语文办公室编.孙若兰主编.贵阳:贵州民族出版社,1993a:27-38.
    [102]王伟.布依语五个代表点的语音比较.布依语文集.贵州省民委民族语文办公室编.孙若兰主编.贵阳:贵州民族出版社,1993b:130-148.
    [103]韦达.壮语汉借词及其文化心理透视.广西民族研究,1999(2).
    [104]韦景云.侗台语复辅音*p12、*k12的演变分析.中央民族大学学报(哲学社会科学版),2003(6).
    [105]韦名应.汉藏语“阴转阳”条件试析.中央民族大学学报(哲学社会科学版),2010(5).
    [106]韦名应.仡佬语鼻音韵尾增生.民族语文,2009(1).
    [107]吴安其.不同历史层次的侗台语复辅音声母.民族语文,2008年(2).
    [108]吴安其.汉藏语的数词.民族语文,2006(2).
    [109]吴安其.汉藏语历史比较的择词.民族语文,1997(3).
    [110]伍铁平.词义的感染.语文研究,1984(8).
    [111]吴小奕.释“熊”.语言研究,2004(1).
    [112]邢凯.关于汉语和侗台语的介音问题.民族语文,2000(2).
    [113]邢凯.历史比较法是建立语言史的有效工具.民族语文,1997(4).
    [114]邢凯.原始台语几个舌根、喉擦音声母的演变.民族语文,1986(1).
    [115]邢公畹.汉语和侗泰语里的-m,-D交替现象.民族语文,1986(4).
    [116]徐世璇.汉藏语言的语音屈折构词现象.民族语文,1996(3)
    [117]徐悉艰.景颇语的同族词.民族语文论文集.北京:中央民族大学出版社,1993:213-225.
    [118]严学窘.论汉语同族词内部屈折的变换模式.中国语文,1979(2)
    [119]杨光远.台语“给”的用法.民族语文,2006(6)
    [120]占升平.布依语塞音韵尾的演变.遵义师范学院学报,2010(3).
    [121]占升平.布依语中唇齿擦音和舌尖擦音的演变.黔南民族师范学院学报,2010(4).
    [122]张琨.汉藏语系的“铁”QHLEKS字.张莲生译.汉藏语系语言学论文选译.中国社会科学院民族研究所语言室编,1980a:161-174.
    [123]张琨.汉藏语系的“针”字.张莲生译.汉藏语系语言学论文选译.中国社会科学院民族研究所语言室编,1980b:71-80.
    [124]张公谨.物质文化史在语言中的积淀.语言与民族物质文化史.北京:民族出版社,2002:1-9.
    [125]张均如.壮侗语族语音演变的趋向性、阶段性、渐变性.民族语文,1986(1).
    [126]张均如.壮侗语族塞擦音的产生和发展.民族语文,1983(1).
    [127]张均如.原始台语声母类别探索.民族语文,1980(1).
    [128]张永言,汪维辉.关于汉语词汇史研究的一点思考.中国语文,1995(6).
    [129]张元生,韦景云.壮语声母?、?b、?d与双数调.广西民族研究,1991(4).
    [130]郑贻青.靖西壮语亲属称谓探究.民族语文,1994(6).
    [131]郑张尚芳.汉语与亲属语同源根词及附缀成分比较上的择对问题:(美)王士元主编.汉语的祖先.李葆嘉主译.北京:中华书局,2005:442-462.
    [132]郑张尚芳.谈音义关联的平行词系比较法.民族语文,2004(1).
    [1]Fang Kuei Li. A Hand of Comparative Tai. The University Press of Hawaii, 1977.
    [2]Thomas John Hudak. William J.Gedney's THE SAEK LANGUAGE Glossary, Texts, and Translations. MICHIGAN PRESS ON SOUTH AND SOUTHEAST ASIA Center for South and Southeast Asian Studies. The University of Michigan Number4,1993.
    [3]Thomas John Hudak. William J.Gedney's Comparative Tai Source Book. University of Hawaii'Press Honolulu,2008.
    [4]Yongxian Luo. THE SUBGROUP STRUCTURE OF THE TAI LANGUAGES:A HISTORICAL-COMPARATIVE STUDY. JOURNAL OF CHINESE LIGUISTICS MONOGRAPH SERIES NUMBER 12,1997.
    [5](法)梅耶.历时语言学中的比较方法.岑麒祥译.北京:世界图书出版社,2008.
    [6](美)白丽珠主编.武鸣壮族民间故事.民族出版社,2001.
    [7](美)布龙菲尔德.语言论.袁家骅,赵世开,甘世福译.钱晋华校.北京:商务印书馆,1997.
    [8](美)王士元主编.汉语的祖先.李葆嘉主译.北京:中华书局,2005.
    [9]P.K.本尼迪克特著,J.A.马提索夫编.汉藏语言概论.乐赛月,罗美珍译.瞿霭堂,吴妙发较.北京:中国社会科学院民族研究所语言室,1984.
    [10]班昭.壮语描写词汇学.北京:民族出版社,2010.
    [11]陈保亚.论语言接触与语言联盟.北京:语文出版社,1996.
    [12]陈孝玲.侗台语核心词研究.成都:四川出版集团,2011.
    [13]程湘清.先秦双音词研究.济南:山东教育出版社,1992.
    [14]戴庆夏,罗美珍.民族语文论文集——庆祝马学良诞辰文集.北京:中央民族学院出版社,1993.
    [15]戴庆厦,徐悉艰.景颇语词汇学.北京:中央民族大学出版社,1995.
    [16]丁邦新,孙宏开.汉藏语研究的历史与回顾.南宁:广西民族出版社,2000.
    [17]丁邦新,余霭芹.汉语史研究.台北:中研院语言所,民国94年.
    [18]丁邦新.中国语言学论文集.北京:中华书局,2008.
    [19]董绍克.汉语方言词汇差异比较研究.北京:民族出版社,2002.
    [20]董为光.汉语词义发展基本类型.武汉:华中科技大学出版社,2004.
    [21]冯凌宇.汉语人体词汇研究.北京:中国广播电视出版社,2008.
    [22]符淮青.词义的分析和描写.北京:外语教学与研究出版社,2006.
    [23]广西区语委研究室.壮语方言土语音系.南宁:广西民族出版社,1994.
    [24]广西壮族自治区少数民族语言文字工作委员会.广西民族语言方音词汇.北京:民族出版社,2008.
    [25]广西壮族自治区少数民族语言文字工作委员会.汉壮词汇初稿.南宁:广西民族出版社,1983.
    [26]广西壮族自治区少数民族语言文字工作委员会研究室.壮汉词汇.南宁:广西民族出版社,1984.
    [27]广西壮族自治区少数民族语言文字工作委员会壮汉英词典编委会.壮汉英词典.北京:民族出版社,2005.
    [28]贵州省民委民族语文办公室编,孙若兰主编.布依语文集.贵阳:贵州民族出版社,1993
    [29]贵州省民族事务委员会古籍整理办公室,黔南州民族事务委员会编,黎汝标,黄义仁.布依族古歌.贵阳:贵州民族出版社,1998.
    [30]郭锡良.汉字古音手册.北京:北京大学出版社,1986.
    [31]胡士云.汉语亲属称谓研究.北京:商务印书馆,2007.
    [32]黄易青.上古汉语同源词意义系统研究.北京:商务印书馆,2007.
    [33]蒋绍愚.古汉语词汇纲要.北京:商务印书馆,2005.
    [34]蒋绍愚.近代汉语研究概况.北京:北京大学出版社,1994.
    [35]解海江,章黎平.汉语词汇比较研究.北京:中国社会科学出版社,2008.
    [36]蓝庆元.壮汉同源词借词研究.北京:中央民族大学出版社,2005.
    [37]李方桂.比较台语手册.丁邦新译.北京:清华大学出版社,2011.
    [38]李方桂.剥隘土语.北京:清华大学出版社,2005.
    [39]李方桂.侗台语论文集.丁邦新主编.北京:清华大学出版社,2011.
    [40]李方桂.武鸣土语.北京:清华大学出版社,2005.
    [41]李红印.现代汉语颜色词语义分析.北京:商务印书馆,2007.
    [42]李锦芳,韦景云主编.壮语言‘文学探索.北京:中央民族大学出版社,2009.
    [43]李锦芳.侗台语言与文化.北京:民族出版社,2002.
    [44]李旭练.都安壮语形态变化研究.北京:民族出版社,2011.
    [45]李宗江.汉语常用词演变研究.上海:汉语大词典出版社,1999.
    [46]梁敏,张均如.侗台语族概论.北京:中国社会科学出版社,1996.
    [47]梁庭望.壮族文化概论.南宁:广西教育出版社,2000.
    [48]刘叔新.汉语描写词汇学.北京:商务印书馆,2005.
    [49]刘叔新.粤语壮傣语问题.北京:商务印书馆,2006.
    [50]马学良.汉藏语概论.北京:民族出版社,2003.
    [51]蒙元耀.壮汉同源词研究.北京:民族出版社,2010.
    [52]蒙元耀.壮语熟语.北京:民族出版社,2006.
    [53]孟蓬生.上古汉语同源词语音关系研究.北京:北京师范大学出版社,2001.
    [54]民族语文编辑部.民族语文研究文集.西宁:青海民族出版社,1982.
    [55]倪大白.侗台语概论.北京:中央民族学院出版社,1990.
    [56]潘允中.汉语词汇史概要.上海:上海古籍出版社,1989.
    [57]覃凤余,林亦.壮语地名的语言与文化.南宁:广西人民出版社,2007.
    [58]覃小航.侗台语语源探索.北京:民族出版社,2009.
    [59]覃小航.岭南古越人名称文化探源.北京:中央民族大学出版社,1995.
    [60]覃小航.现代壮语.北京:民族出版社,1994.
    [61]覃小航.壮语特殊语法现象研究.北京:民族出版社,1995.
    [62]任继昉.汉语语源学.重庆:重庆出版社,1992.
    [63]Robale Zai.坎兰布依-汉大词典(试行版).
    [64]泰国玛希隆大学乡村开发语言文化研究所、中华人民共和国中央民族大学壮侗研究所.布依-汉-英-泰词典.玛希隆大学资助,2001.
    [65]唐智燕.汉语商贸词汇演变.北京:中国社会科学出版社,2010.
    [66]汪维辉.东汉—隋常用词演变研究.南京:南京大学出版社,2000.
    [67]王力.汉语史稿.北京:中华书局,1980.
    [68]王力.同源字典.北京:商务印书馆,1982.
    [69]王艾录,司富珍.汉语的语词理据.北京:商务印书馆,2001.
    [70]王国安,王小曼.汉语词语的文化透视.上海:汉语大词典出版社,2003.
    [71]王均等.壮侗语族语言简志.北京:民族出版社,1984.
    [72]韦达.壮语文化论.南宁:广西民族出版社,2006.
    [73]韦景云,覃小航.壮语通论.北京:中央民族大学出版社,2006.
    [74]韦庆稳,覃国生.壮语简志.北京:民族出版社,1980.
    [75]吴安其.汉藏语同源研究.北京:中央民族大学出版社,2002.
    [76]吴安其.历史语言学.上海:上海教育出版社,2006
    [77]吴启禄,王伟,曹广衢,吴定川.布依汉词典.北京:民族出版社,2002.
    [78]伍文义,辛维,梁永枢.中国布依语对比研究.贵阳:贵州人民出版社,2000.
    [79]邢公畹.汉台语比较手册.北京:商务印书馆,1999.
    [80]徐通锵.历史语言学.北京:商务印书馆,1996.
    [81]徐朝华.上古汉语词汇史.北京:商务印书馆,2003.
    [82]叶蜚声,徐通锵.语言学纲要.北京:北京大学出版社,2008.
    [83]袁家骅等著,中国语文杂志社编.少数民族语言论集(第一集).北京:中华书局,1958.
    [84]曾晓渝.汉语水语关系论.北京:商务印书馆,2003.
    [85]张博.汉语同族词的系统性与验证方法.北京:商务印书馆,2003.
    [86]张公瑾主编.语言与民族物质文化史.北京:民族出版社,2002.
    [87]张惠英.汉藏系语言和汉语方言比较研究.北京:民族出版社,2002.
    [88]张惠英.语言现象的观察与思考.北京:民族出版社,2005.
    [89]张均如,梁敏,欧阳觉亚,郑贻青,李旭练,谢建猷.壮语方言研究.成都:四川民族出版社,1999.
    [90]张声震主编.布洛陀经诗译注.南宁:广西人民出版社,1991.
    [91]张双棣.<吕氏春秋>词汇研究(修订本).北京:商务印书馆,2008.
    [92]张小平.当代汉语词汇发展变化研究.济南:齐鲁书社,2008.
    [93]张元生,覃小航.现代壮汉语比较语法.北京:中央民族学院出版社,1993
    [94]中国科学院少数民族语言研究所主编.布依语调查报告.北京:科学出版社,1959.
    [95]中央民族学院少数民族语言研究所第五研究室.壮侗语族语言词汇集.北京:中央民族学院出版社,1985.
    [96]中央民族学院学报编辑部.汉语与少数民族语关系研究.1990.
    [1]黄平文.论文化接触对语言的影响——壮语演变的阐释:博士学位论文.北京:中央民族大学,2001.
    [2]李轶.词义变异的认知分析:硕士学位论文.桂林:广西师范大学,2001.
    [3]蒙凤金.壮语农作物汉借词的文化意蕴探析:硕士学位论文.南宁:广西民族大学,2003.
    [4]石静.词义发展演变的系统性研究:硕士学位论文.济南:山东大学2007.
    [5]唐龙.从汉达壮语词汇看汉壮语的接触:硕士学位论文.南宁:广西大学,2007.
    [6]王洪勇.先秦两汉商业词汇——语义系统研究:博士学位论文.武汉:华中师范大学,2006.
    [7]韦名应.桂东(林岩)壮语方言岛语音研究——范式与综合:博士学位论文.北京:中央民族大学,2011.
    [8]张文.北方官话200词表比较:硕士学位论文.厦门:厦门大学,2008.